TOEIC考試專家
收藏本站
 
      
  • 多益單字,多益閱讀,多益聽力,多益文法,多益考古題,多益英文,多益網,雅思網,多益學習,多益題庫,多益課程,多益名師,雅思名師,多益攻略,新多益準備,多益字彙,多益推薦 
  • 雅思單字,雅思閱讀,雅思聽力,雅思口說,雅思考古題,雅思英文,雅思網,多益網,雅思學習,雅思題庫,雅思課程,多益名師,雅思名師,雅思攻略,雅思準備,雅思字彙,雅思推薦 
      
  • 多益top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 托福top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 雅思top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 英檢top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
 本網站由多益名師陳蕙,旋元佑,文喬,莫平四大天王所領軍  長久以來,在英文補習界掀起一陣『實力派』的旋風,完全取代其他補習班雜亂無章的講義猜題教學,締造眾多學員傲人的成績也是其他補習班遠所不及  絕對不是僥倖或廣告,而是口碑不斷流傳的自然結果,多益的教學成績是這個好口碑的最基本證據,也是學生前途的最佳保障。 
新聞詳情
雅思聽力口語(BBC)聽抄訓練 - 美國務卿與俄外長的涉敘對話繼續進行
瀏覽數:437

約翰·傑生為你播報BBC新聞。

聯合國秘書長潘基文說,他希望聯合國武器調查人員的報告將有力證實上月敘利亞首都大馬士革襲擊中使用了化學武器。尼克·布萊恩特在紐約報導。

潘基文在聯合國一個婦女論壇上發表講話,不過似乎沒有意識到自己的講話在被廣播。提到眾所期待的聯合國武器調查員對821日襲擊的調查報告,潘基文指出,調查無可辯駁地顯示有化武使用,儘管他並未指明責任方。在更籠統地談及敘利亞衝突之前,潘基文說,總統巴沙爾·阿薩德犯下許多反人道罪,當這一切結束後將開始問責程式。隨後,他的發言人說,潘基文的言論可能是即興的,他還沒有收到檢查員的最終報告。

在日內瓦,美國國務卿約翰·克裡及俄羅斯外長謝爾蓋·拉夫羅夫就消除敘利亞化武的會談一直持續到晚上。BBC記者保羅·亞當斯在舉行會談的酒店外報導。

人們對這次會談給予了深切厚望,如果他們仍在努力在解決敘利亞化武的進程之外達成協議,那麼今晚可能會舉行新聞發佈會。他們可能還需要再多點時間,我們知道謝爾蓋·拉夫羅夫早些時候離開俄羅斯使團,克裡可能會直接與莫斯科進行會談。所以顯然會談尚未結束,早些時候人們認為俄羅斯可能急於今晚離開,但美國人決心留下來將會談繼續下去。

印度主要反對黨印度人民黨提名該國最有爭議的政客為明年選舉中該党的總理候選人。強硬的印度教民族主義者納倫德拉·莫迪一直是古吉拉突邦的首席部長。批評者指責他未能阻止2002年的社區暴亂,導致1000多人喪生,其中多是穆斯林。

石油公司殼牌與遭受2008年兩起漏油事故的尼日利亞村民的談判似乎失敗。代表尼日爾三角洲博多社區約1.5萬名居民的律師說,該公司提供的賠償已被拒絕,稱這筆數位是在侮辱人。TomiOladipo在拉各斯報導。

殼牌稱將給受害者提供豐厚的賠償金,並努力在清理該地區的工作上取得進展。博多的漁村社區威脅說要將案件交回法院。在尼日爾三角洲,石油公司和當地社區的衝突由來已久,人們稱石油污染了環境,而石油公司稱石油盜竊者和非法煉油廠要對此負責。尼日爾三角洲是尼日利亞石油財富的來源,但這裡卻居住著該國最貧困的人口。

BBC新聞報導。

桑吉巴島上一位羅馬天主教牧師在該島首府大街上遭人用硫酸襲擊,他目前已在一所醫院接受了治療。上月兩位英國婦女也遭到類似襲擊,警方稱尚不清楚最近這場襲擊的行兇者。這座島嶼和坦桑尼亞大陸上穆斯林和基督教人群的緊張局勢驟增。

阿根廷警方逮捕一名19歲男子,此人被控是一群襲擊國際轉帳匯款和賭博網站的電腦駭客的頭目。據悉這名青少年在布宜諾賽勒斯自己的臥室裡每月賺得5萬美元。BBC駐美洲編輯EricCamara報導。

阿根廷聯邦員警花了一年時間才接近這位少年,當他們最終接近他時,他們甚至關掉整個社區的電力,以阻止這名駭客刪掉敏感性資料。在布宜諾賽勒斯,這位年輕人和電腦專家父親生活在一起。在他們的房間裡,員警發現有高性能電腦和其他專業設備。據悉這名駭客利用惡意攻擊建立了包含數千台僵屍電腦的網路,這些電腦被用來從帳戶中非法轉移資金,幾乎不留下任何痕跡。

委內瑞拉總統尼古拉斯·馬杜羅成立專門委員會,以解決食品等物品的缺乏問題,物資匱乏已導致更多問題出現。此時一些地方報刊已停止發售,稱這是缺少紙張所致。該國一直遭受諸如牛奶、衛生紙和糖匱乏問題的困擾。

歐元危機後,希臘的緊縮措施又有了新的受害者。那些使用電腦的公共部門人員每年將失去另外6天的假期,這份優待是1989年批准的,用於獎勵給那些每天在電腦前工作5個小時以上的人員。希臘改革部長Kyriakos Mitsotakis說該政策已經不合時宜。

這裡是最新的BBC新聞。

BBC News with John Jason

The United Nations Secretary General Ban Ki-moon says he expects the report by UN weapons inspectors will confirm overwhelmingly that chemical weapons were used in an attack in the Syrian capital Damascus last month. From New York, here’s Nick Bryant.

Ban Ki-moon was speaking at a women’s forum at the United Nations and appears not have realised his comments were being broadcast. Referring to the much anticipated report from the UN weapons inspectors investigating the August 21st attack, he indicated it showed overwhelmingly that chemical weapons were used, though he didn't apportion guilt. Shortly before when talking more generally about the Syrian conflict, he said that President Bashar al-Assad had committed many crimes against humanity and that there’ll be a process of accountability when this is over. Afterwards, his spokesman said the comments may have been off the cuff and that the UN secretary general hadn’t yet received the final report of his inspectors.

In Geneva talks between the American Secretary of State John Kerry and his Russian counterpart Sergei Lavrov on eliminating Syria’s chemical weapons are continuing through the night. The BBC’s Paul Adams is outside the hotel where the talks are taking place.

There had been quite a heightened sense of expectation that we might get some kind of a press conference tonight if they are still deep in trying to reach an agreement on the outlines of this whole process of dealing with Syria’s chemical weapons. And it may well be that they need a little bit more time. We know that Sergei Lavrov went off to the Russian mission a little earlier possibly to talk directly to Moscow. And so clearly the business is not done yet, that there had been some thought earlier on that the Russians were keen to leave, possibly tonight, but that the Americans were determined to stay on and get the job done.

India’s main opposition party, the Bharatiya Janata Party, has named one of the country’s most controversial politicians as its prime ministerial candidate in next year’s election. The hardline Hindu nationalist Narendra Modi is the long-standing chief minister of Gujarat. Critics accuse him of failing to stop communal riots in 2002, which left more than 1,000 people dead—most of them Muslims.

Talks between the oil company Shell and Nigerian villagers affected by two oil spills in 2008 appear to have broken down. A lawyer representing about 15,000 residents of the Bodo community in the Niger Delta said a compensation offer had been rejected, describing the figures as insulting. From Lagos, Tomi Oladipo:

Shell had said it would present a generous offer of compensation to the affected people and seek progress on a clean-up of the area. The fishing community in Bodo has threatened to take the case back to court. Oil companies and local communities have had a history of dispute in the Niger Delta. The people say the oil pollutes the environment, while the petroleum companies say oil theft and illegal refineries are responsible for the damage. The Niger Delta is the source of Nigeria’s oil wealth, but it’s also home to some of the country’s poorest people.

World News from the BBC

A Roman Catholic priest in Zanzibar has received treatment in hospital after attackers threw acid at him on a street in the island’s capital. It follows a similar attack on two young British women there last month. Police said it was unclear who carried out the latest assault. There’ve been growing tensions between the Muslim and Christian populations on the island as on mainland Tanzania.

Police in Argentina have arrested a 19-year-old man accused of heading a gang of computer hackers who targeted international money transfer and gambling websites. The teenager was allegedly making $50,000 a month working from his bedroom in Buenos Aires. Our America’s editor Eric Camara reports.

It took the federal police in Argentina about a year to close in on the teenager. When they finally did, the operation even shut down the power in the neighbourhood to prevent the hacker from deleting sensitive data. The young man lived with his father, a computer expert, in Buenos Aires. In his room officials found high-capacity computers and other specialised equipment. The hacker allegedly used malware attacks to build up a network of thousands of zombie computers which were then used to illegally divert money from accounts, leaving next to no trace behind.

The President of Venezuela Nicolas Maduro has created a special committee to tackle shortages of food and other goods, which have been causing growing problems. The move came as some regional newspapers stopped their presses, blaming a lack of paper. The country’s been hit with frequent shortages of products such as milk, toilet paper and sugar.

The austerity drive in Greece in the wake of the euro crisis has claimed another victim. Public sector workers will lose six extra days of leave a year they were entitled to if they use a computer. The privilege was granted in 1989 to all who worked on a computer for more than five hours a day. The Greek minister for reform, Kyriakos Mitsotakis, said it belonged to a different era.

That's the latest BBC World News.


世界各國語言網頁翻譯