TOEIC考試專家
收藏本站
 
      
  • 多益單字,多益閱讀,多益聽力,多益文法,多益考古題,多益英文,多益網,雅思網,多益學習,多益題庫,多益課程,多益名師,雅思名師,多益攻略,新多益準備,多益字彙,多益推薦 
  • 雅思單字,雅思閱讀,雅思聽力,雅思口說,雅思考古題,雅思英文,雅思網,多益網,雅思學習,雅思題庫,雅思課程,多益名師,雅思名師,雅思攻略,雅思準備,雅思字彙,雅思推薦 
      
  • 多益top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 托福top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 雅思top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 英檢top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
 本網站由多益名師陳蕙,旋元佑,文喬,莫平四大天王所領軍  長久以來,在英文補習界掀起一陣『實力派』的旋風,完全取代其他補習班雜亂無章的講義猜題教學,締造眾多學員傲人的成績也是其他補習班遠所不及  絕對不是僥倖或廣告,而是口碑不斷流傳的自然結果,多益的教學成績是這個好口碑的最基本證據,也是學生前途的最佳保障。 
新聞詳情

雅思聽力口語(CNN)聽抄訓練 - 熱帶風暴Phailine襲擊美國印第安東部海岸

瀏覽數:72

Hi, welcome to CNN Student News.

嗨,歡迎來到CNN 學生新聞

It's Monday.

今天是星期一

It's Columbus Day.

哥倫布發現美洲紀念日

We have more on that coming up.

我們還有更多這麼方面的報導

It's a new week of CNN Student News.

CNN學生新聞有開啟了新的一周。

In the US, we talked about hurricanes.

今天我們將談論關於美國的颶風

In the Indian Ocean, these storms arecalled cyclones and parts of India are recovering from the strongest cyclone tohit that country in 14 years.

在印第安海域,這些風暴被稱為颶風,印第安的部分地區正在從這個國家14年來遭受的最嚴重的颶風襲擊中恢復過來。

Tropical cyclone, Phailine, hit India's easterncoast.

熱帶風暴Phailine襲擊了印第安的東部海岸。

It was the equivalent of category 4hurricane.

它相當於四級颶風。

At least 14 people were killed.

至少14個人在颶風中喪生。

Before the storm hit, officials haveevacuated nearly a million people.

在風暴襲擊之前,官方已經撤離了接近100萬的群眾。

They said that effort helped limit thenumber of casualties.

他們說,這些努力限制了傷亡的數目。

Getting people back on their feet could bechallenging.

幫助人們在後重建是很有挑戰的

The cyclone damaged property.

旋風破壞了財產

It flooded highways.

它淹沒了高速公路

It knocked down trees and power lines.

刮到了大樹和電線。

In parts of Pacific Ocean, cyclones arecalled typhoons and at least 13 people were killed when typhoon, Narly, hit thePhilippines this weekend.

太平洋的一些地區颶風又被稱為颱風,在本周菲律賓被颱風襲擊中,有13人喪生。

More than 43000 people were forced out oftheir homes by that storm.

這場風暴迫使43000人離開家園。

Back in the United States, some of thenational parks and monuments closed by the partial government shutdown arestarting to reopen.

回到美國,一些國家公園和歷史遺跡由於之前的政府關閉而停止開放,現在已經開始重新開放。

New York made a deal with National ParkService to fund operations at the statue of liberty.

紐約和國家公園服務處達成了協定,將為自由女神像的運營提供資金。

State and local funds will help reopenGrand Canyon National Park out in Arizona and in south Dakota, Mount Rushmoreis set to reopen first thing this morning thanks to a similar deal.

州政府和當地的資金將會幫助重新開放亞利桑那州郊區和州和達科他州的大峽谷國家公園,由於類似的協議今天早晨總統山將開放第一部分。

But there was no deal in Washington thisweekend on either the shutdown or the debt ceiling.

但是本周華盛頓在政府關閉和債務上限都沒達成協議。

That deadline just 3 days away and there'stalking between White House, the Republican led House of Representatives andthe Democratic led Senate.

離債務上限只有3天,白宮,共和黨主導的眾議院和民主黨主導的參議院正在談判。

There's also some serious finger pointing.

仍然有非常激烈的指責。

"Lawmakers scurrying out of Washingtoneven though there's no deal in place to end the partial government shutdown andavoid a possible default this week."

立法者匆匆離開了華盛頓,儘管還沒有達成協議來結束政府關門和避免本周可能的債務違約

"My staff has every plan ready, everyplan flight on the schedule.

我的職員準備好了每一項計畫,每一項計畫都安排好了日程表

We're ready come back as soon as there's avote."

只要一有投票我們就會回來

"This thing is so fluid and so manythings are changing.

這件事如此不確定,很多的事情都在不斷地改變。

All I know is we got a president who doesnot want to negotiate."

我所知道的是我們有了一個不想協商的總統。

"Perhaps a hit of defensiveness withtalks between the White House and House Republicans having collapse in bothsides blaming each other.

在白宮和眾議院談判中的辯護已經陷入了相互指責。

Now, all eyes on the Senate and whethermajority leader, Harry Reed, and minority leader, Mitch McConnel, can work outa compromise."

現在所有目光都投向了參議員,看大多數党領袖,Harry Reed和少數党領袖Harry Reed能否制定出一個折衷的方案。

"The conversations were extremelyc.but very preliminary of course.

這些對話是極端的c,但是當然是非常錘擊。

Nothing conclusive but I hope that talkingsgive some source to the American people and the world."

現在沒有什麼結論,但是我希望這些談話可以給美國人和世界一些消息。

"But Reed is still sticking firm tokey Democratic demands."

但是Reed仍然在牢固地堅持者重要的民主黨的要求。

"They are not doing us a favor byopening the government, reopening the government.

他們不會維持我們政府的運營或是讓政府重新開門,來幫我們一把

They are not doing us a favor by extendingthe debt ceiling.

他們也不會延期債務上限來幫我們一把。

Those are part of our jobs."

這些都是我們自己的工作。

"Meantime, Republicans accuse thepresident of pulling a bait and switch."

與此同時,共和黨人指責總統在偷樑換柱。

"The president apparently was notnegotiating in good faith.

總統很明顯沒有在真誠地協商

All his really said is whatever you offer,I'm not interested in it.

他所說的就是,無論你提出什麼,我都不感興趣

He's hoping to cut a deal with Senate whichwould I think be a terrible deal to undermine that House.

他希望予參議院達成協議,我認為這將是一個削弱眾議院的糟糕的協議。


世界各國語言網頁翻譯