今天是星期五。
我是卡爾·阿祖茲。
歡迎收看CNN學生新聞。
感謝你的守候。
我們首先從一名大學運動員的死亡開始。
這些青少年們面臨謀殺罪指控,人們一直使用無知一詞來形容這一切。
在Facebook上的這個男人叫克里斯多夫·萊恩,23歲。
在澳大利亞出生並長大,萊恩就讀於奧克拉荷馬州鄧肯的大學,獲得棒球獎學金。
上周,他在慢跑時被槍殺。
被控殺害萊恩的青少年們是15歲的小詹姆斯·愛德華茲及16歲的查斯·盧娜。
他們被當作成人指控為一級謀殺。
他們聲稱的司機,17歲的邁克爾·鐘斯,被指控涉嫌謀殺。
警方稱鐘斯告訴他們涉嫌槍擊的原因“我們很無聊,無事可做,因此我們決定殺死某人。
“當局表示萊恩跑步經過的時候嫌疑人正在房子中,於是萊恩就這樣成了他們的目標。
克里斯多夫·萊恩的女友表示對男友死亡的反應是一種震驚、憤怒及悲傷的混合。
槍擊事件也引發了萊恩祖國的憤怒。
一名澳大利亞政治家呼籲抵制訪問美國。
接下來,我們將前往義大利看看一起低劣的沉船事件的打撈工作進展情況:
2012年1月, 科斯塔·康科迪亞號擱淺。
一塊巨石將船撕破一個大洞造成32名乘客死亡。
康科迪亞號下沉並且從那以後它就一直在水底。
工程師們表示至少4億美元的救助作業開創了歷史先河。
數百名工人已經投入到打撈工作當中。
現在,他們表示已經準備好迎接下一個大步驟:這裡是一個計畫的動畫。
打撈人員在水下建造鋼制平臺。
今年9月,他們正在計畫使用電纜及大規模的浮選設備使船直立並準備拖到附近的一個港口。
工程師們表示他們只有一次機會,任何錯誤都導致康科迪亞分裂或只是完全沉在水底。
這個學年我們已經談論過天坑:
一些水侵蝕某些類型的岩石和土壤。
看看這段路易斯安那州的視頻。
這個坑是在水下。
現在讓我們密切關注下樹木:
雖然是150英尺高的柏樹,但卻越來越短,因為天坑將這些樹吞噬。
看看這個,在不到一分鐘,它們完全浸入水中。
官員們估計這一天坑324英尺寬,約50英尺深,儘管是在一個角落裡,它的下降超過400英尺。
他們認為地下鹽洞可能是成因所在。
It's Friday.
My name is Carl Azuz.
Welcome to CNN STUDENT NEWS.
Thank you for watching.
Our lead story, a college athlete is dead.
Teenagers are facing murder charges, and the word people keep using to describe all this is senseless.
Christopher Lane, the man in this Facebook pictures, was 23 years old.
Born and raised in Australia, Lane was attending college in Dunkin, Oklahoma, on a baseball scholarship.
Last week, he was shot and killed while out jogging.
The teens accused of killing Lane are 15 year old James Edwards Jr. and 16 year old Chancey Luna.
They've been charged as adults with first degree murder.
17-year old Michael Jones, their alleged driver, has been charged in connection with the murder.
Police say, Jones told them the reason for the alleged shooting "We were bored and didn't have anything to do, so we decided to kill somebody."
Authorities say the suspects were in a house when Lane jogged by and he became their target.
Christopher Lane's girlfriend said the reaction to his death has been a mix of shock, anger and sadness.
The shooting has caused outrage in Lane's home country, too.
One Australian politician called for a boycott on visiting the U.S.
Next today, we're heading over to Italy for a salvage operation on an infamous shipwreck:
in January of 2012, the Costa Concordia ran aground.
32 passengers were killed after a rock tore a giant hole in the ship.
The Concordia flipped on to its side and it's set there, in the water, ever since.
Engineers say the salvage operation, which caused at least $400 million is like no other in history.
Hundreds of workers have been added.
Now, they say they are ready for the next big step: here's an animation of the plan.
The salvage crew built steel platforms under the water.
In September, they are planning to use cables and massive flotation devices to get the ship back upright and ready to be towed to a nearby port.
Engineers say they only have one shot to get it right, any error could cause the Concordia to break apart or just sink completely.
We've talked this school year about sinkholes:
how some water eats away at certain types of rock and soil.
Look at this video from Louisiana.
This sinkhole is under the water.
Now pay close attention to the trees:
they are cypress trees around 150 feet tall, but they are getting shorter faster, as the sinkhole swallows them up.
And look at this-in less than one minute, they'll be completely under water.
Officials estimate that this sinkhole is 324 feet across, about 50 feet deep in most spots, although in one corner, it goes down more than 400 feet.
They think an underground salt cavern could be the cause.