TOEIC考試專家
收藏本站
 
      
  • 多益單字,多益閱讀,多益聽力,多益文法,多益考古題,多益英文,多益網,雅思網,多益學習,多益題庫,多益課程,多益名師,雅思名師,多益攻略,新多益準備,多益字彙,多益推薦 
  • 雅思單字,雅思閱讀,雅思聽力,雅思口說,雅思考古題,雅思英文,雅思網,多益網,雅思學習,雅思題庫,雅思課程,多益名師,雅思名師,雅思攻略,雅思準備,雅思字彙,雅思推薦 
      
  • 多益top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 托福top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 雅思top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 英檢top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
 本網站由多益名師陳蕙,旋元佑,文喬,莫平四大天王所領軍  長久以來,在英文補習界掀起一陣『實力派』的旋風,完全取代其他補習班雜亂無章的講義猜題教學,締造眾多學員傲人的成績也是其他補習班遠所不及  絕對不是僥倖或廣告,而是口碑不斷流傳的自然結果,多益的教學成績是這個好口碑的最基本證據,也是學生前途的最佳保障。 
新聞詳情

旋元佑學友分享 - 擔心發音不準,遲遲未能自由會話。

瀏覽數:689

 免費線上試聽 
文章來源:
旋氏英文 線上課程.學友分享2009-0623

 收到擔心發音不準,遲遲未能自由會話之ZJC學友之學成、決心確認函,文筆既流暢,分享之問題亦很實際,謹此回覆,一併分享,兼作學成壓力,歡迎加入,務請加油!

相關心得摘要:

 如要幫自己爭取多一點機會,首要之務便是加強語文的能力,…
 如有英文證照的證明,將來…都相當具有優勢。
 自行購書進修,讀了數月,苦無進展,缺乏名師指導,個人自修似乎只能在原地打轉,最多是將過去已熟知的東西練得更熟悉,而無法有新的體會和進步
 卻在旋老師的試聽課程中聽到一段,口說的重點不在於發音的正確與否,而在於內容是否言之有物,大量的閱讀能讓口說的內涵更實在,能跟外國人進行深入有知識性的談天,才是訓練口說的目的。這段話深深打動了敝人,清楚知道以往認為「家境不夠好,無法出國留學,口說英文不好不是我的錯,」已經完全被推翻,不能成為練不好口說的藉口,

以下是敝人的「旋氏英文學成目標、決心與讀書計劃確認函」,還請不吝指教:

 ZJC,○○大學○○系200X年畢業,現3x歲

 自我評定之英文文法能力約20%,單字約15%,閱讀約25%,聽力約20%,會話約10%,寫作約10%。

 2003年報考過全民英檢中高級,通過第一試閱讀和聽力,第二試口說和寫作未通過,後因第二次的考試時間與婚期撞期,並未再度報考,此後亦未再報考任何英文相關檢定考試。

 目前為上班族,雖然在公家單位服務,卻是約聘僱性質,從進入單位服務至今,福利與所得年年遞減,近年景氣不佳,危機感陡然而升,同樣為約僱人員的同事們依舊茫然度日,敝人卻深感恐慌,認為要及早準備。而反觀自身學經歷,在大街上隨便拉一個人皆為碩、博士的情況下,個人並無特殊傲人之處,如要幫自己爭取多一點機會,首要之務便是加強語文的能力,特別是英文能力,如有英文證照的證明,將來欲轉換其他公家單位,或是更換其他跑道,都相當具有優勢。

敝人於本年度3月間,曾有意報名吳氏日文,後來幾經思考,認為以個人狀況來說,應該先取得英文的證照(公家單位,因政府政策,特別重視英文,有單位裡要有xx比例的員工通過xx考試達xx分以上之相關規定,故有英文證照的員工,較受重視與歡迎),可惜因當時尚未有旋氏英文的課程,故只能自行購書進修,讀了數月,苦無進展,缺乏名師指導,個人自修似乎只能在原地打轉,最多是將過去已熟知的東西練得更熟悉,而無法有新的體會和進步偶然間通過吳氏日文發送的電子報,發現旋氏英文的推出,大感興奮,親身體驗試聽之後,更覺得畫龍點睛,勝過自修數月成果,閱讀過契約書所有規定及試聽完所有課程,考慮周詳後,遂下定決心來報名這一套明顯高效率的英文學習方式。(旋氏英文注重原理、解析、推理,自然地確實效率高很多,再請善用。藉此機會順便強調一下,再好的方法,還是需要確實的執行!再請學友諸君,勿只是風聞口碑,或學會原理等技術之後,卻未確實透過廣讀等,熟練所習得之技術,務請確實投入。)

 敝人另一個學習英文的動機,在於外子的工作性質,常外派出國開會,敝人曾有幾次同行,因英文不好,只能在飯店房內無所事事,連閱讀英文報紙都覺艱困,外子同事的妻子,卻能在會場,大方地與其他與會外國人士交談,促進雙方交易順利,令敝人相當汗顏。原本認為,在國內非母語的環境下,練口說是絕無可能的事,卻在旋老師的試聽課程中聽到一段,口說的重點不在於發音的正確與否,而在於內容是否言之有物,大量的閱讀能讓口說的內涵更實在,能跟外國人進行深入有知識性的談天,才是訓練口說的目的。這段話深深打動了敝人,清楚知道以往認為「家境不夠好,無法出國留學,口說英文不好不是我的錯,」已經完全被推翻,不能成為練不好口說的藉口,更盼望能藉由旋老師的課程,大幅提升自己的口說能力。(確實,傳統教學過度強調發音,偏偏人類的絕對辯音能力,早在6-8歲前,就會自然消逝,除非與音樂有保持接觸,否則過度強調發音正確的結果,就是導致不敢說出口,深怕發音不准,遭到恥笑。也演變成即使教授正音的講師,也甚少自行錄製發音示範,仍多另外由外籍母語講師錄製發音示範。宛如間接證明:即使專業發音講師也不敢自行發音。確實無須擔心發音問題,言之有物更為重要。越是具備實績、實務經驗之講師越了解這一點。反之,只會母語,未曾精通其他外語之講師,則似越有矯正發音之傾向。主要英語認證只所以導入法語腔,澳洲腔調,加拿大腔調之聽力考題,等於是對於發音問題,提供了最好的答案。同為名師俱樂部會員的吳氏日文有類似分享,亦可參考:打破學習外語的迷思

 在多年未曾大量使用英文的狀況下,英文已退步到令自己都厭惡的地步。因值暑期,公務稍緩,欲同時報名字彙與文法二種課程,利用中午休息時間密集學習,計劃每周一到五投入1~1.5小時,假日做為補足進度與複習之用,預定60天內修畢字彙上下兩學期之所有課程共45小時(留下5天做為預備突發狀況之用)。學成之後,再繼續修習文法課程,計劃每周一到五投入1~1.5小時,預定70天內修畢。有一個疑問想請教,字彙與文法課程,修習的建議順序為何呢?是先修習文法,還是字彙,或者可併行學習?(由於並非完全沒有任何英文基礎,因此先修習文法,還是字彙,或者併行學習,皆可,以自己吸收情形,較高效率之方式進行即可。同時報名文法與字彙,則兩課程之效期,自動都成為6個月,等於都各增加了3個月的期間。)

 學成之後,擬報考TOEIC,以拿到730分以上藍色證書為目標,接著再報名修習閱讀課程,修習完畢後將再挑戰TOEIC,以取得860分以上之金色證書為最高目標。學成之後,將可更進一步學習早已有意修習之吳氏日語,取得日語證照,如此方能稍減敝人之危機不安感。(吳氏日文可以協助在750小時(正100,負50小時,視密集程度與讀書技術而異)內取得日檢一級證書,因此不妨自行衡量:以目前自己之能力,確實可達到英文860分,約需多久時間?如可能超過一年,則不妨考慮先取得日檢一級,因為以吳氏日文法,確定750小時即可從0級達到1級之故。)

 本人報考上述國際級英文能力認證後,若有如有明顯進步,而於旋氏英文俱樂部留言板上,分析與分享進步原因,未來三年,將自動成為旋氏英文俱樂部成員,可分享俱樂部成員專屬之學習相關分享訊息。

 寫了如此冗長之信函,連自己都感到意外,或許是在試聽完課程之後,回憶過去學習英文的種種不便和困擾,有些感想實在是不吐不快之故。非常感謝您撥空閱覽,也很期待能收到您的歡迎回函,在此謹祝您事業順利、如意!(歡迎!遇到不效率的教學確實影響很大,金錢上的損失事小,信心上的損失,以及未能達成目標之損失,事大!拿到教材,再請儘速開始,早日憑藉良好的語言能力,自由行遍天下!大膽地發音,如此更容易學成。老美大都只會母語,大都不會外語,自己目前至少會一種外語,更可大膽地交談,不用客氣。要求嚴格之學習者,越容易陷此情形。自我要求太高,認為發音不准,就不想說,如此,只會越來越難以學成。歡迎加入!)

 欲留言或回覆此文章,請至www.sense-english.com旋氏英文 線上課程
  免費線上試聽

○○○ 敬上


<著作權聲明>吳氏日文、旋氏英文「來函分享制」

由於吳氏日文、旋氏英文之教學成效皆遠出常識,為了表示吳氏日文、旋氏英文的負責與公信,同時也分享學友諸君自己所還沒有想到,或還沒遭遇到的各種相關問題,對於留言版等所詢問之問題,都將盡量以全文引用,亦將分別傳送給本會學友與索取資料之準學友。留言版等所發問之問題,敝中心原則上都會自動將信箱、全名等等涉及隱私部分,以○○○○方式表示,因目的主要為針對事不對人、針對對內容不對其他。如此雖然變成沒有具名,但吳氏日文、旋氏英文保證,所有來函、所有相關考試成績、學習心得.......等等,不管如何不可思議,皆屬實(日文以日檢證書為準,英文以各相關證書為準),吳氏日文、旋氏英文謹此鄭重保證之。以上處理方式,如仍有不周延處,敬請隨時告知,將儘速處理。

吳氏日文、旋氏英文:「一人發問,學友共享」系列之著作權聲明:

  • 本函所有表格、圖形、標記、文字或其他創作著作、其著作權依法皆屬於吳氏日文、旋氏英文所有,請勿侵害。

  • 任何形式的轉貼、轉寄、引用,敬請先來函取得敝中心書面同意。

  • 本系列僅接受吳氏日文學友之發問,請註明User Name,若未註明恐無法回覆。

  • 發問原文使用約定,依照報名時訂購單之約定,吳氏日文、旋氏英文可以自由使用發問之原文,恕不再一一徵求同意。

  • 來函內容如不欲分享,請註明不欲分享之部分,敝中心將適當處理之。

  • 日後若有集結成冊,均以上述約定方式發表。敬請惠賜理解。謝謝。


世界各國語言網頁翻譯