TOEIC考試專家
收藏本站
 
      
  • 多益單字,多益閱讀,多益聽力,多益文法,多益考古題,多益英文,多益網,雅思網,多益學習,多益題庫,多益課程,多益名師,雅思名師,多益攻略,新多益準備,多益字彙,多益推薦 
  • 雅思單字,雅思閱讀,雅思聽力,雅思口說,雅思考古題,雅思英文,雅思網,多益網,雅思學習,雅思題庫,雅思課程,多益名師,雅思名師,雅思攻略,雅思準備,雅思字彙,雅思推薦 
      
  • 多益top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 托福top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 雅思top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
  • 英檢top1名師 陳蕙,旋元佑,文喬,莫平所領軍 多益.托福.雅思.英檢學習網,推薦課程有文法,單字,閱讀,聽力,口說,寫作,企業內部特訓,高分秘訣等教材 助您輕鬆應對考試 
 本網站由多益名師陳蕙,旋元佑,文喬,莫平四大天王所領軍  長久以來,在英文補習界掀起一陣『實力派』的旋風,完全取代其他補習班雜亂無章的講義猜題教學,締造眾多學員傲人的成績也是其他補習班遠所不及  絕對不是僥倖或廣告,而是口碑不斷流傳的自然結果,多益的教學成績是這個好口碑的最基本證據,也是學生前途的最佳保障。 
新聞詳情

雅思聽力口語(BBC)聽抄訓練 - 黑莓公司同意被其最大股東收購

瀏覽數:58

喬納森·伊澤德為你播報BBC新聞。

肯雅安全部隊試圖將週六在首都奈洛比韋斯特蓋特購物中心實施襲擊的伊斯蘭武裝分子趕出來。肯雅當局稱62人喪生,據悉至少三名武裝分子被擊斃。Gabriel Gatehouse在購物中心外發回報道。

現在再次聽到槍聲響起,我們準備用這輛卡車作掩護,那陣煙霧升了約一小時了,但顯然很平靜,現在突然又響起了槍聲。我們不知道裡面的情況,但顯然購物中心裡發生了交火。槍擊聲現在聽起來似乎平息下去一點,但我們仍能看到遠處的在拿那堵牆作掩護。

肯雅內政部長約瑟夫·奧立·倫卡告訴BBC包圍行動已經結束,他說肯雅不會受到索馬里阿爾沙巴布運動的脅迫,據悉這次襲擊就是該組織實施的。他說肯雅軍將與非盟索馬里特派團一道繼續駐紮在索馬里,並加強駐兵力量。

我們去索馬里的任務和意圖很明確,那裡有我們未完成的事業,我們準備繼續下去。這次襲擊只會讓我們更堅韌,我們的立場很明確,即阿爾沙巴布不僅對肯雅,而且對東非都構成了真正的威脅。因此,我們不會被嚇倒,也不會重新考慮我們在那裡的行動,我們只會加強在當地的力量。

伊朗新政府最近發表聲明,稱希望改善與西方的關係,並緩和對其核專案的擔憂,英國對此表示歡迎。外長威廉·黑格與伊朗外長Mohammad Zarif在紐約聯大會議間歇進行會面,黑格隨後發表講話,他說現在到了就伊朗聲明採取相應切實步驟的時候了。BBC外交記者稱人們期望這次聯合國峰會能給伊朗與西方的關係帶來轉捩點。

埃及法官禁止穆斯林兄弟會在本國從事任何活動,並下令收繳其資產。自從7月份兄弟會的軍方支持的穆罕默德·莫爾西被廢黜後,政府就採取了系列強硬措施來對付該組織。兄弟會對政府最近的舉動非常惱火,稱這些措施出於腐敗和政治動機,稱即使解散,兄弟會仍是埃及社會的一部分。

這裡是最新的BBC新聞報導。

深陷困境的加拿大智慧手機製造商黑莓稱原則上同意被最大股東主導的財團收購,就在幾天前,黑莓稱削減全球40%的員工。Samira Hussain報導。

費爾法克斯是加拿大一家私募公司,首席執行官是普雷姆·瓦特薩,他是億萬富翁,通常被稱作加拿大的沃倫·巴菲特,他的公司持有黑莓10%的普通股,該公司投標準備收購黑莓。黑莓是卓越的智能手機,曾經人手一台黑莓手機,但如今該公司面臨來自諸如蘋果、微軟、甚至聯想等進入該市場的競爭者的激烈競爭,所以該公司已經無法重奪已經失去的市場份額。

馬爾代夫最高法院推遲了原定於週六的第二輪總統選舉,查理斯·哈威蘭德報導。

最終決選將是馬爾代夫首位民選總統納希德和自己前任的同父異母兄弟進行角逐,他們在第一輪選舉中分別贏得45%25%的支持率,但由於第三党上訴稱選民註冊過程存在違規行為,因此第二輪選舉被延遲舉行。最高法院現在將第二輪投票推遲到案子得出結論為止。

網路公司穀歌推出世界各國憲法的線上資料庫,穀歌稱其目的是説明各國通過使用其強大的搜索工具來提取資訊,並將最適合本國國情的部分進行對比,從而起草出更好的憲法。穀歌稱該項目尤其適用於那些出現衝突或政治危機的國家。在紐約參加發佈式的突尼斯總統蒙瑟夫·馬佐基稱新網站是非常珍貴的資源。

BBC新聞。

BBC News with Jonathan Izard

The security forces in Kenya are still trying to flush out the Islamist militants who carried out Saturday’s attack on the Westgate shopping mall in the capital Nairobi. The Kenyan authorities say 62 people have died. At least three gunmen are also reported to have been killed. Gabriel Gatehouse sent this report from the outside of the shopping centre.

Well, you can hear some firing starting up again now. We are just going to take a little bit of cover behind this truck. There’s been about an hour or so of low, during which that smoke has continued to rise, but appeared of calm, and now suddenly this firing. We don’t know what’s going on inside, but certainly it sounds to me very much like that’s fire going into the shopping centre. The shooting seems to have calmed down a little bit for now, but we can still see some of those soldiers there in the distance-- certainly look like there, taking a covering position behind that wall.

The Kenyan Interior Minister Joseph Ole Lenku has told the BBC that the siege was at its tail end. He said that Kenya would not be cowed by the Somali movement al-Shabab, which is believed to have carried out the attack. He said Kenyan troops will stay in Somalia along with Amisom, the African Union Mission in Somalia, and will intensify their presence.

“Our business and our intention to go to Somalia was for some very clear reason. We have unfinished business there. We are going to continue to be there. And this attack would only make our resilience and our position very clear that al-Shabab posed a real threat not only to Kenya, but East Africa. And therefore, we would not be cowed and would not consider whether we need to rethink our activities there. If anything, using the aim of Amisom, we are only going to intensify our presence.”

Britain has welcomed recent statements from Iran’s new government that it wants to improve relations with the West and ease concerns about its nuclear programme. Speaking after meeting his Iranian counterpart Mohammad Zarif on the side-lines of the UN General Assembly in New York, the Foreign Secretary William Hague said it was time for Iran’s statements to be matched by concrete steps. The BBC diplomatic correspondent says there are expectations that the UN summit could produce a turning point in Iran’s relations with the West.

A court in Egypt has banned the Muslim Brotherhood from carrying out any activity in the country and has ordered the confiscation of its assets. The military-backed government has taken a series of tough measures against the group since Mohamed Morsi from the brotherhood was ousted from presidency in July. The brotherhood reacted angrily to the latest move by the government. It described the measures as corrupt and politically motivated, and said that the brotherhood would remain part of Egyptian society even if it was dissolved.

You are listening to the latest World News from the BBC.

The ailing Canadian smartphone maker Blackberry says it’s agreed in principle to be bought by a consortium led by its largest shareholder. The decision comes days after Blackberry said it was cutting its global workforce by 40%. Samira Hussain reports.

Fairfax is a private equity company. It is a Canadian company and it’s led by Prem Watsa. He is a Canadian billionaire often referred to sort of as the Warren Buffett of Canada, and his company holds 10% of the common shares of Blackberry and they’ve put in a bid to purchase the company. Blackberry was the preeminent smartphone. It was the one gadget that everyone had, but nowadays are facing such stiff competition from companies like iPhone, or from Microsoft or other people that are entering into the market—even Lenovo. And so they haven’t been able to regain any of the market-share that it’s really lost.

The Maldives Supreme Court has postponed the second round of the presidential election due to have taken place on Saturday. Charles Haviland reports.

The run-off was to have featured Mohammed Nasheed, the Maldives first democratically elected president, against the half-brother of his own direct predecessor. They scored 45 and 25 per cent respectively in the first round. But the second round has now been delayed because the party that came third has initiated a court case alleging there were irregularities in the voters’ register. The Supreme Court has now delayed the next round until it has reached conclusions on this case.

The internet company Google has launched an online archive of the world’s constitutions. Google says the initiative was designed to help nations draft better constitutions by using its powerful search tools to extract and compare elements which best suit their own circumstances. It said this applied especially to countries emerging conflict or political crises. The Tunisian President Moncef Marzouki, who was present at the New York launch, said the new site would be an invaluable resource.

BBC News

世界各國語言網頁翻譯